Translate WordPress Plugins and Themes Directly in Your Browser

Loco is a free service for managing and editing software translations. Many WordPress plugins and themes include language files that make it possible for users to translate the text strings. Loco offers a place to manage assets associated with translations and easily collaborate with translators:

manage-translations

The service also offers a PO file editor that works just like Poedit, except directly within your browser. You simply drop in a PO file to edit – no account required.

loco

The service analyzes the file and prepares it for translation in the browser. Once you’re finished editing, you can download the updated .po and/or .mo files, or create an account (optional) and store the files with the Loco service.

edit-po

Loco Translate Lets You Translate Plugins and Themes in the WordPress Admin

Tim Whitlock, founder of the Loco translation management system, created a WordPress plugin that allows users to translate plugins and themes directly within the WordPress admin. Loco Translate brings the PO editor into the admin under the Tools menu where you view and manage all available translations for your plugins and themes:

available-translations-themes

Select from any of the available packages to start translating strings in the admin with the Loco PO Editor:

edit-translation

When you save a new PO file, Loco will try to compile an MO file in the same location. It was designed to work purely with PO files and allows you to keep them up to date with the source code without the interim step of maintaining a POT file. The plugin includes the following features:

  • POEdit style translations editor within WordPress admin
  • Create and update language files directly in your theme or plugin
  • Extraction of translatable strings from your source code
  • Native MO file compilation without the need for Gettext on your system
  • Support for PO features including comments, references and plural forms
  • Configurable PO file backups

Loco Translate does not currently have the ability to automatically translate your project; it is only capable of handling the manual entry of translations. However, Whitlock is working on integrating some automatic translation services into the plugin in a future release.

The Loco service and Loco Translate plugin make translating WordPress themes and plugins much more convenient. It eliminates the requirement of adding an additional translation program to your machine and the task of moving files back and forth. Hosting your files on the free Loco service is entirely optional, but it has the added benefit of providing a centralized place for translators to collaborate on your project.

You don’t have to be a developer to use Loco’s browser translation tools. Having those tools at your fingertips in the admin might make it easier for your average WordPress user to create their own custom language files. Check out Loco Translate on WordPress.org. Do you think if it offers a more convenient solution than what you’re currently using?

16 Comments


  1. Thanks for the info. Would you tell me what makes this plugin different from codestyling-localization?

    Report


    1. same with you.i use codestyling-localization 3 years .

      Report


    2. Same here. I just think the plugin is same as Codestyling Localization. The difference is the web app.

      Report


  2. Wow, that’s a great plugin. Now I can get rid off poedit, and translate anything online! Thanks so mucho for this magnificent info, Sarah! That plugin is pure gold to me! You made my day!

    Report


  3. Codestyling Localisation is another plugin – the same concept. Not better, not worse.

    Report


    1. I know that Codestyling is another plugin. I was only trying to understand if is it worth to try Loco, as an alternative. I mean, is there any extra feature on it, that Codestyling do not offer?

      Report


    2. I think Loco is probably most beneficial for people who don’t want to use Poedit anymore or who find it inconvenient.

      Report


  4. I agree it’s a bit odd to present this as something completely new when Codestyling Localization has been available for years.

    Does this do a better job? is it aware of the correct language suffixes to use on the file name, and the correct plugin/theme folder for the files?

    Report


  5. I didn’t know they had a WP plugin, but I used the web app about 6 times this week on a project. It is very fast and easy to use. I do a lot of work on a Chromebook and editing .po files was one of those tasks that I always had to switch over to Ubuntu to do. I fell in love with the web app and how quick it made the process. Just going through the task of editing po files was faster than working in poedit in Ubuntu.

    Report


  6. Typo “transltions” in the first sentence…? Brin (a former professional transltor). ;)

    Report


  7. Thanks for sharing this. I’ve been working on a plugin and localizing the plugin into 10+ languages through Google translator and poedit has been VERY time consuming, to say the least. This should definitely help speed up the process, and will definitely come in handy on my next run around localizing a theme or plugin.

    Maybe future iterations of the plugin/web app can integrate the Google translate API for automatic translations?

    Thanks again.

    Report


  8. One of the best online tools that i ever saw for translating. I already translated one WordPress theme using Loco and results was very good.

    Report


  9. Thank you for sharing that. I’m currently looking for a good way to collaborative translate my plugin. Loco looks promising. I also looked at POEditor.com. This services does look good as well.

    Report


  10. For me Codestyling Localization doesn’t work, nothing displayed. Probably some conflict somewhere ?
    I tried Loco and it works fine. Simple to use, close to Poedit behaviour, no conflict. Possibility to save and download the MO and PO generated files for exchanging data.
    Missing possibility to use automatic translation API.

    Report


  11. Nice plugin, but one of the important think I have not got:
    Where can I change the language for the theme. The new MO and PO is ready but useless if the theme does not get the information of the files. Can you help me?

    Report

Comments are closed.